Keine exakte Übersetzung gefunden für تفجير الوضعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تفجير الوضعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bonne chose que tu sois docteur et non avocate, parce que je vais juste laisser cela de côté.
    الشيء الجيد أنكِ طبيبة و لست محامية لأني على وشك تفجير الوضع
  • L'élargissement de cette approche pour couvrir les questions de détectabilité, de conception des dispositifs de mise à feu et de marquage des champs de mines donne l'occasion de montrer, sous la forme d'un tableau, comment un nouvel instrument pourrait être concrètement mis en œuvre.
    إن توسيع نطاق هذا النهج ليشمل مسائل الكشف عن الألغام وتصميم صمامات تفجيرها ووضع علامات لتحديد معالم حقولها يتيح فرصة لأن يقدَّم، في مصفوفة واحدة، شرح للطريقة التي يمكن بها وضع صك جديد موضع التنفيذ العملي.
  • En plaçant dans leur contexte les effets combinés de la détectabilité, des dispositifs de mise à feu et du marquage des champs de mines, on peut sensiblement contribuer à mieux faire comprendre les effets potentiels de tout futur instrument.
    إن وضع محصِّلة الآثار المترتبة على الكشف عن الألغام وتجهيزها بصمامات التفجير ووضع علامات لتحديد معالم حقولها في سياقها الصحيح هو خطوة هامة في إيجاد تفهم واضح لما قد يترتب على أي صك متوخى من آثار.
  • Compte tenu des points de convergence ou de divergence précisés aux paragraphes 6 et 7 ci-dessus, il semblerait judicieux que le Groupe d'experts gouvernementaux poursuive ses efforts dans les domaines de la détectabilité, de la conception des dispositifs de mise à feu, du marquage des champs de mines, etc.
    ونظراً لتقارب الآراء أو عدم تقاربها، على النحو المشروح في الفقرتين السادسة والسابعة أعلاه، قد يُستنسب لاجتماع الخبراء العسكريين المعقود في إطار فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية أن يواصل بذل الجهود الحثيثة في مجالات الكشف عن الألغام، وتصميم صمامات تفجيرها، ووضع علامات لتحديد معالم حقولها، وما إذا ذلك.
  • Pour commencer, je ne vois vraiment pas pourquoi le Cartel placerait des explosifs sous son bâtiment.
    أوّلاً، لا أدري لمَ قد تريد "الشركة" وضع جهاز تفجير من أيّ نوع تحت مبناها
  • L'UE est convaincue qu'une interdiction juridiquement contraignante des explosions expérimentales d'armes nucléaires et de toutes autres explosions nucléaires, ainsi qu'un régime de vérification qui fasse autorité, revêtent une importance vitale.
    ومما يتسم بأهمية قصوى في رأي الاتحاد الأوروبي فرض حظر ملزم قانوناً للتفجيرات التجريبية المتصلة بالأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، وكذلك وضع نظام للتحقق يحظى بالمصداقية.
  • [Original : anglais] [12 septembre 2007]
    الأنشطة الرئيسية التي يتعين تغطيتها بموجب مدونة السلوك هذه يمكن أن تشمل، في جملة أمور، تجنب حوادث الاصطدام والتفجير المتعمد، ووضع ممارسات لإدارة حركة المرور أكثر أمنا، وتوفير الضمانات من خلال تحسين تبادل المعلومات، وتدابير الشفافية والإخطار، واعتماد تدابير أكثر صرامة بشأن التقليل من الحطام الفضائي.
  • De son côté, le procureur Danilo Anderson de la quatrième chambre d'accusation nationale a fait procéder à l'arrestation du citoyen susnommé en exécution du mandat d'arrêt délivré à son encontre par le tribunal no 11 de la région métropolitaine de Caracas pour sa participation présumée à la pose et à la mise à feu des engins explosifs de l'ambassade d'Espagne et du consulat de Colombie.
    ومن جانبه، أمر المدعي العام الوطني بمكتب الادعاء الرابع، دانيلو أندرسون، بالقبض على المواطن المذكور نظرا لوجود أمر سابق بالقبض عليه صادر عن المحكمة الحادية عشرة للرقابة بمنطقة كراكاس الكبرى بدعوى اشتراكه في وضع وتفجير عبوتين ناسفتين في سفارة إسبانيا وقنصلية كولومبيا.
  • • Exécution par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson du mandat d'arrêt délivré contre le citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel (carte d'identité no V-06.153.251) par le tribunal no 11 de la région métropolitaine de Caracas pour sa participation présumée à la pose et à la mise à feu des engins explosifs de l'ambassade d'Espagne et du consulat de Colombie.
    • تنفيذ أمر القبض على المواطن ميريدا أورتيز سيلبيو دانييل الذي يحمل بطاقة هوية رقم V-06.153.251، الصادر عن المدعي العام الوطني بمكتب الادعاء الرابع، دانيلو أندرسون، نظرا لوجود أمر مسبق بالقبض عليه صادر عن المحكمة الحادية عشرة للرقابة بمنطقة كراكاس الكبرى، وذلك بدعوى اشتراكه في وضع وتفجير عبوات ناسفة في سفارة إسبانيا وقنصلية كولومبيا.